Francia nyelvtan kezdőknek: Imparfait (múlt idő)
Ebben a blogbejegyzésben a francia nyelvtan “tökéletlen” igeidőjét, az imparfait-t fogjuk megnézni. Ezt magyarul folyamatos múltnak is szokták hívni. Maga a neve a parfait, vagyis “tökéletes” szónak az ellentétpárja: imparfait. Vagyis ő szegény “tökéletlen”. De senki sem tökéletes, kivéve a következő francia igeidő, amit tanulni fogunk majd, a plus-que-parfait, ő ugyanis “több, mint tökéletes” lesz majd.
1. Francia nyelvtan: imparfait vagy passé composé
Ha az imparfait időbeliségét akarjuk megérteni, akkor először érdemes a passé composé francia igeidőt átnéznünk. Ehhez segítségként olvasd el a Tou Can Do It Nyelvtanulás erről írt bejegyzését, amit itt tudsz elérni.
A francia igék passé composé-ban való ragozásához pedig itt egy segítő grafika is:
Valamint a Tou Can Do It Youtube csatornáján videóként is eléred ezt a francia igeidőt:
2. Mikor használjuk az imparfait francia múlt időt?
Az imparfait francia igeidő egyenlő past continuous-al
Ahogy azt korábban írtam az imparfait-ról, ez a francia igeidők közül a folyamatos múltnak felel meg. Ha tudsz angolul, és a past simple és past continuous igeidők közti különbség teljesen világos neked, akkor van egy jó hírem: ez teljesen ugyanaz a francia nyelvtanban.
A passé composé a past simple és az imparfait a past continuous.
Nézzünk egy példát:
Épp dolgoztam, amikor a kutyám megette az ebédemet.
I was working when my dog ate my lunch.
Je travaillais, quand mon chien a mangé mon déjeuner.
Tehát az imparfait francia múlt időt akkor használom, amikor valamilyen cselekvés éppen folyamatban volt: Én éppen ettem.
A passé composé igeidőt pedig akkor használom, amikor valamilyen cselekvés megtörtént, lezárult egy adott pillanatban: A kutyám megette az ebédemet. Nincs mit tennem, már épp emésztette, amikor észrevette. (Egyébként itt az emésztése is imparfait-ban lenne, hisz éppen folyamatban volt az én észrevételem pillanatában.)
A francia nyelvtanban az imparfait kifejez szokásos, ismétlődő tevékenységeket
A francia nyelvtan és angol esetében is gyakran esnek a tanulók abba a hibába, hogy azt hiszik, az imparfait csak a passé composé-val együtt állhat, és fordítva. De nem! Az imparfait külön is kifejezhet egy múltbéli történést.
Például olyat, ami ismétlődött a múltba.
Nézzünk egy példát:
Amikor gyerekek voltunk, játszottunk.
Quand on était enfants, on jouait.
A francia nyelvtanban az imparfait kifejez olyan cselekvést, ami a múlt pillanatában épp folyamatban volt
Ezt már a kutyámnál is megfigyelhettük, hogy miközben ő résen volt és gyorsan megette az ebédemet, én éppen dolgoztam. Tehát folyamatban volt ez a tevékenység. Viszont nem kell a kutyám ahhoz, hogy a múlt egy adott pontjában folyamatban lévő cselekvést kifejezzek. Az imparfait a francia nyelvtanban külön is állhat, és kifejezheti ezt.
Nézzünk egy példát:
Tegnap este ők ezen a projekten dolgoztak.
Hier soir elles travaillaient sur ce projet.
3. Igeragozás: imparfait képzése
A szabályos imparfait igeragozás
Ahhoz, hogy a francia nyelvtan ezen területén eligazodj, és jól tudd ragozni az imparfait, folyamatos múlt időt, az igék jelen idejű ragozásának T/1-es verzióját kell jól tudnod.
A jelen idejű francia ragozáshoz itt találsz egy videót segítségként:
Illetve ez a jelen idejű, szabályos ragozásról készült grafikai is segíteni tud:
Tehát van egy igénk, például a travailler.
T/1-ben így ragozzuk: travaillons
Erről kell lecsapnunk a végét: travaill|ons
És a lecsapott vége helyett rárakni ezeket a francia igeragokat:
– ais
– ais
– ait
– ions
– iez
– aient
A francia igék imparfait-ban való ragozásához itt egy segítő grafika is:
Valamint érdemes feliratkozni a Tou Can Do It Youtube csatornájára is, ahol hamarosan az imparfait-ról készült videó is megjelenik.
A rendhagyó imparfait igeragozás
Akikkel mindig probléma szokott lenni a francia nyelvtanban, velük most is probléma lesz természetesen.
Az être ige imparfait-s ragozása:
j’étais
tu étais
il/elle était
nous étions
vous étiez
ils/elles étaient
Az avoir ige imparfait-s ragozása:
j’avais
tu avais
il/elle avait
nous avions
vous aviez
ils/elles avaient
4. Francia nyelvtan nem kezdőknek: imparfait még
Van két igazán mély bugyra a francia nyelvtannak, ahol az imparfait igeidőt kell használnod, de nem azért, mert valami éppen folyamatban volt a múltban. Nézzük meg röviden, hogy mik ezeknek a főbb esetei.
Si-s mondat és imparfait
A si-s mondatok minden francia nyelvtanulós rémálma, nem véletlen, hisz a feltételes módról van szó. Amennyiben ezt a jelenre vonatkoztatjuk, a si-s tagmondatban imparfait igeidő lesz.
Nézzünk egy példát:
Ha lenne időm, tanulnék franciául.
Si j’avais du temps, j’apprendrais le français.
VIGYÁZZ: A második tagmondatban az ott nem egy imparfait alak, hanem conditionnel présent.
Igeidő egyeztetés, vagyis concordance des temps
Ha tudsz angolul, akkor ez a szenvedés is ismerős lesz majd. A magyarral ellentétben, a franciában (és angolban is), ha elbeszéljük, hogy valaki mit mondott, akkor “hátra kell lökni” minden igeidőt, amit használt. De mit jelent ez a hátralökés?
Nézzünk egy példát:
Viki: J’ai pas de temps.
Viki a dit qu’elle n’avait pas de temps.
Tehát ha jelen időben mondott valaki valamit, akkor azt elbeszélve imparfait igeidőbe fogod visszalökni.
5. Francia nyelvtan: Gyakoroljuk az imparfait igeidőt!
Fordítsd le ezeket a mondatokat magyarról franciára.
1. Épp tévét néztem, amikor megkaptam az üzeneted.
2. Amikor gyerekek voltatok, sokat úsztatok a tengerben.
3. Abban az évben Céline Európában utazgatott.
4. Mit csináltunk egy héttel ezelőtt ilyenkor szerda este?
5. Nem tudtam a választ.
A megoldásokat a Tou Can Do It Nyelvtanulás Facebook csoportjában találod:
https://www.facebook.com/groups/toucandoitnyelvtanulas/
Azért érdekel a francia nyelvtan, mert érettségire készülsz éppen? Nézd meg gyorstalpaló érettségi oktatóanyagaimat.
Online órák: [email protected]
Facebook: https://www.facebook.com/toucandoitnyelvtanulas/
Instagram: https://www.instagram.com/toucandoitnyelvtanulas/
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCGz30bGFVH6MnpatMKj7ySw/videos