Spanyol függő beszéd (el estilo indirecto)
Spanyol függő beszéd (el estilo indirecto) röviden és érthetően. Spanyol nyelvtan egyszerű magyarázatokkal, ábrákkal, példákkal és gyakorló feladatokkal.
Mi az a spanyol függő beszéd?
A függő beszéd nem létezik a magyarban. Illetve létezik, de nem kell rá odafigyelni. Függő beszéd az, amikor valaki elmondja, hogy valaki mit mondott. Fontos, hogy múltban mondja el. A függő beszéd nehéz részét ugyanis a múlt idejű főmondat aktiválja.
A nehéz része az igeidőegyeztetés (concordancia de tiempo).
Nézzük meg röviden ezt példákkal:
Juan: “Nem beszélek franciául.”
Juan azt mondta, hogy nem beszél franciául.
Magyarban semmi érdekes nem történik.
Ugyanez spanyolul már nem ennyire egyszerű.
Juan: “No hablo francés.”
Juan dijo que no hablaba francés.
Míg az első mondatban presente-t használtam, a másodikban már imperfecto-t. De hogy van ez? Ezt fogjuk megnézni a mai bejegyzésben.
Mit kell már tudnom?
Sajnos elég sokat.
Mivel a spanyol függő beszédnél (el estilo indirecto) tudnod kell igeidőket egyeztetni (la concordancia de tiempo), kell tudnod az igeidőket.

Leginkább azokat nézd át, amik nehezen mennek.
Vagy azokat, amik a legfontosabbak lesznek nekünk a függő beszédnél. Ezek az imperfecto, a pluscuamperfecto és a condicional simple.
A spanyol függő beszéd alesetei
Jelen idejű főmondat
Ez a könnyebbik helyzet. Itt nem kell egyeztetned. Csak tudnod kell, hogy amúgy milyen igeidőt használnál. A főmondathoz képest a második jelölhet: egyidejűséget, előidejűséget és utóidejűséget.
EGYIDEJŰSÉG
Azt mondja, hogy ismeri a környéket.
Ella dice que conoce el vecindario.
ELŐIDEJŰSÉG
Azt gondolom, hogy már megcsinálták.
Creo que lo hicieron.
UTÓIDEJŰSÉG
Azt mondom, hogy letesszük majd a nyelvvizsgát.
Digo que pasaremos el examen de idioma.
Múlt idejű főmondat
Kijelentő mondat
Ez a nehéz része a spanyol függő beszédnek. Ilyenkor kell tologatnod az igeidőket “hátrafele”.

Nézzünk egy példát erre:
Azt mondta, hogy nem tudta a választ.
Dijo que no había sabido la respuesta.
Eredeti mondat:
Él/ella: “No sabía la respuesta.”
Vagyis ha az eredeti mondat imperfecto-ban van, akkor abból pluscuamperfecto-t kell csinálni.
Kérdő mondat
Itt valamennyivel több dologra kell figyelni.
Eldöntendő kérdés
Ha a kérdés eldöntendő, akkor a “si” szó kerül bele a mondatba.
Például:
María: “Conoces a Miguel?”
María preguntó si conocía a Miguel.
María megkérdezte, hogy ismerem-e Miguel-t.
Kiegészítendő kérdés
Hasonlóan működik, mint az előző eset, csak itt a kérdőszó kerül a si helyére.
Például:
Él: “¿Cuándo llegaron?”
Preguntó cuando habían llegado.
Megkérdezte, hogy mikor érkeztek meg.
Felszólító mondat
Ez már nem olyan nehéz. Ilyenkor nem kell figyelned az igeidő egyeztetésre.
Nézzünk egy példát rá, hogy miért.
Me dijo de aprender español.
Azt mondta, tanuljak spanyolul.
Igeidő egyeztetés (la concordancia de tiempo)
Igék
Fontos, ha a főmondatban ezek az igeidők vannak, akkor NEM KELL HÁTRATOLNOD AZ IGEIDŐKET az eredeti mondathoz képest:
presente, pretérito perfecto, futuro simple, futuro compuesto.
Ha viszont ezek az igék vannak a főmondatban, akkor HÁTRA KELL TOLNOD AZ IGEIDŐKET az eredeti mondathoz képet:
pretérito indefinido, pretérito imperfecto, pretérito pluscuamperfecto.
Nézzük meg, hogy kit hova kell hátratolnod.
presente – imperfecto
futuro próximo – ir (en imperfecto) + a + infinitivo
pretérito perfecto – pretérito pluscuamperfecto
pretérito indefinido – pretérito pluscuamperfecto
futuro simple – condicional simple

Egyéb változó szavak
ahora – entonces
en este momento – en ese momento
hoy – ese día
este viernes – ese viernes
ayer – el día anterior
anoche – la noche anterior
hace tres semanas – hacía tres semanas
mañana – al día siguiente
aquí – ahí
este – ese
Spanyol függő beszéd: Gyakoroljunk!
Fordítsd le ezeket a mondatokat magyarról spanyolra:
1. Azt mondták, hogy meg fogják oldani a helyzetet.
2. Megkérdezte, hogy hogyan tettem le a spanyol nyelvvizsgát.
3. Azt mondjátok, hogy nem mehetünk nyaralni?
4. Már azelőtt megmondta, hogy ez elfogadhatatlan, hogy beszéltünk róla.
5. Azt mondtuk, hogy dolgozni fogunk az ügyön.