Francia DALF C2-es nyelvvizsga – így tettem le
Francia DALF C2-es nyelvvizsga tapasztalatok. Nyelvtanulás egyszerűen. Személyes tapasztalatok, tippek, ábrák, gyakorló feladatok.
Francia DALF C2-es nyelvvizsga
Nyelvvizsga típusok Magyarországon
A Magyarországon elérhető francia nyelvvizsgákról külön bejegyzést írtam. Ha még nem döntötted el, hogy milyen nyelvvizsgát szeretnél tenni, az biztos segíteni fog.
Ebben a bejegyzésben a Francia Intézet nemzetközileg elismert, C2-es, anyanyelvi szintű nyelvvizsgájáról lesz szó. Hogyan tanultam meg franciául? Miért tettem le a C2-es nyelvvizsgát? Hogyan készültem fel rá? Milyen élmény volt? Mit tanultam belőle?
Hogyan tanultam meg franciául?
Az első négy év
Ahol nem tanultam meg franciául
Általános iskolában végig angol szakos voltam. Egy borzasztóan rossz iskolában. Az, hogy rossz volt, sokmindenben megnyilvánult. Az egyik az volt, hogy baromira nem tanultam meg angolul. De valahogy felvettek az Eötvös József Gimnázium angol szakára. Ekkor kellett választanom egy második nyelvet. Én meg egykori Johnny Depp rajongóként a franciát választottam. Azért, mert Johnny Depp akkori párja egy francia nő volt. Nem túl fennkölt motiváció, tudom.
Emlékszem az első óráimra. Emlékszem, ahogy elfogadtam, hogy a de és a le egymás mellett du. Ahogy a sorok fölé írtam a kiejtését a szavaknak. Zsö szvi liszéjen. Nem volt strukturált az oktatás. Nem tanultunk meg alap nyelvtani részeket.
És baromi nehéz volt a nyelv.
Angol szakos voltam. És szerettem franciát tanulni. És egyik nyelvet sem tanultam meg ott. Egy év után otthagytam az Eötvöst. Életem egyik legbátrabb és legjobb döntése volt. Bátor volt, mert elitgimnáziumnak számított. És jó volt, mert ezért tanultam meg angolul és franciául.
Ahol megtanultam franciául
A II. Rákóczi Ferenc Gimnázium Európai Uniós ismeretek szakára kerültem. Itt emelt óraszámban tanultam franciául, heti hat órában. Kegyetlen volt a francia tanárom. Kegyetlenül jó. Ha nem írtál házit, beírta az egyest. Ha reklamáltál, akkor azt mondta: “C’est la vie, désolée.” De nem volt igazságtalan. Csak szigorú.
Engem a következetessége motivált. Leadta az anyagot, meg akart tanítani minket. Én pedig fel kellett, hogy zárkózzak. Hiába jöttem elitgimnáziumból, hiányos volt a tudásom. Ők sokkal többet vettek az első évben már, mint én.
Az utolsó évre az egyik legjobb franciásnak számítottam az osztályban. Az EU-s ismeretek órának is a franciául tartott verziójába kerültem. És francia érettségire készültem. Amit nagyjából még ketten választottak az osztályból. Pedig EU és nyelvszakosok voltunk elvileg.
Úgy alakult, hogy angolból és franciából is kaptam külön segítséget. A gimnáziumi tanáraim külön foglalkoztak velem, hogy fel tudjak készülni rendesen. Ekkor tanultam meg először angolul és franciául.
Sikeresen le is érettségiztem mindkettőből. Franciából azért csak középszinten mertem, angolból az emelt is meglett, kilencvenvalahány százalékkal.
ELTE Francia szak
Egyetemi francia
Az ELTE-n tanultam tovább az érettségi után. Szabad bölcsészet szak, Filmelmélet és filmtörténet szakirány. Választanom kellett egy második szakot. Az akkori munkatársam épp mesélte, hogy másnap lesz a franciára a felvételi. Mondta, hogy menjek el. Elmentem. Megírtam. 93 százalék lett, felvettek. Így lettem film-francia szakos.
Ekkor még nem tudtam, hogy többet fogok a második szakomra tanulni, mint a főszakomra. Rengeteg órám volt. Rengeteget kellett tanulni. A legmélyebb bugyraiba kerültem a franciának. Francia történelem, földrajz, irodalom, mondattan, kiejtés franciául. Az évfolyam legjobbjai közé tartoztam. Nekem valahogy természetes volt mindig is, hogy ez a nyelv nehéz. És hogy sokat kell vele foglalkoznom. Ezt elfogadtam, és az identitásom részévé vált. Ekkor kezdtem el tanítani is.
Az utolsó évben kerestem a jegyzeteim közt valamit a fiókomban. Átnéztem nem tudom hány lapot. És csak később jöttem rá arra, hogy a fele franciául volt. És nekem fel sem tűnt, hogy a felét franciául olvastam. Annyira az információra koncentráltam.
DALF C1
Még mielőtt lediplomáztam, elmentem a Francia Intézet C1-es előkészítő tanfolyamára, és letettem a francia nemzetközi felsőfokú nyelvvizsgát. Épphogy meglett. Nem voltam ügyes. És nem tudtam elég jól még franciául. A szóbelin emlékszem, hogy idősödő vizsgáztatóknak kellett kifejtenem, hogy hogyan kéne a nyugdíjasokat bevonni a társadalomban. 21 évesen, nem teljesen tökéletes franciával. Volt feszültség.
De én mindig azt mondom, hogy a nyelvvizsga 60%-tól van meg. A magabiztos nyelvtudás pedig általában a nyelvvizsgától függetlenül jön.
A francia államvizsga után
Lediplomáztam, államvizsgáztam franciául. Megvolt a C1-es nemzetközi nyelvvizsgám. És ezek után 4 év telt el, ameddigre azt éreztem, hogy oké, tényleg tudok franciául. Ezalatt a négy év alatt többször jártam Párizsban. Nemzetközi workshopokon vettem részt Brüsszelben, Strasbourg-ban és Lille-ben. Végül 2019-ben egy párizsi emberi jogi konferencián történt meg velem. Micsoda? Meghatódtam franciául. Magától jöttek a mondatok teljesen. Franciául álmodtam. Magyarul volt nehéz megtalálni, hogyan mondjam a dolgokat. Nevezhetjük magabiztos nyelvtudásnak. Én otthonosságnak nevezném. Amikor tényleg ismersz egy nyelvet.
És ellentmondás, de a tanítás is sokat segített. Ha igazán meg akarsz ismerni egy nyelvet, próbáld meg elmagyarázni valakinek. Akkor kiderül minden, hogy mi az, amit te sem tudsz.
Miért tettem le a C2-es nyelvvizsgát?
2021-ben az egyik angolos tanítványom – egyébként francia tanár – kért fel arra, hogy legyek egy francia oktatói platform társvezetője. Ez lett a Parle Binette.
Ekkor fogalmazódott meg bennem az, hogy nem tökéletes a franciám. És ha egy ilyen projektet vezetek, akkor annak kell, hogy legyen. Ekkor lett a tanítványból tanár és a tanárból tanítvány. Elkezdtem az angolos tanítványomhoz járni franciára. Az órák alatt kellett egy cél. És nivel már volt C1, már volt államvizsga, nem volt más lehetőségem, mint az anyanyelvi szintű nyelvvizsga.
Hogyan készültem fel rá?
Mit kell tudnod?
A felkészülés rapszódikusra sikeredett. Egy ideig jártam francia magánórákra, amik pont a nyelvvizsga időpontja előtt 1-2 hónappal megszűntek. A jelentkezésem már megvolt. Végül is tudom, hogyan kell készülni egy nyelvvizsgára, egyedül folytattam. Hogyan?
A Francia Intézet DALF C2-es nyelvvizsgájának sajátos a felépítése. Már senkit sem érdekel, hogy mennyire tudod kitölteni a nyelvtani feladatokat a conditionnel-el, meg a subjonctif-al.
Kell írnod egy 700 szavas esszét cikkek alapján, és be kell tudnod mutatni egy hallásértés alapján lejegyzetelt szöveget, majd arról párbeszédet folytatni. És ennyi. Amúgy mindent is kell tudnod.
Leginkább kifejezéseket, a francia nyelv legmélyéről.
Mint például:
Si l’on examine le déclin industriel… – Ha a gazdasági hanyatlást vizsgáljuk…
tel un pouvoir émergent – egy ilyen fejlődő hatalom
En premier lieu, il faut jeter un coup d’œil à – Elsősorban meg kell nézni…
La quantité de – Mennyisége valaminek
A technika
Valamikor akörül, amikor egyedül folytattam a felkészülést, kezdtem el egy új technikát alkalmazni. Olvastam a cikkeket, és közben a fentebbi példákhoz hasonló hosszabb, akár fél mandatos kifejezéseket írtam ki. Amikor a 700 szavas esszét megírtam, akkor ezeket felhasználtam. És későbbi írásoknál is. Addig használtam fel őket, ameddigre már magamat untam. És reflexből jöttek ezek a kifejezések.
A nyelvtani átismétlésre kevés időt fordítottam. Ez nem azt jelenti, hogy nyelvtannal nem kell készülnöd. Nálam azért nem merült fel, mert közben évek óta tanítottam, ami részben azt jelenti, hogy folyamatosan aktívan tudnom kell a szabályokat. És a tanítványaimmal gyakorlom is őket.
A szóbeli részhez pedig felvettem magamat videóra. Szimuláltam a nyelvvizsga körülményeit. Miután meghallgattam a szövegértést, adtam magamnak rövid felkészülési időt és felmondtam az összefoglalómat. Utána visszanéztem, és magamat elemeztem. Hol, hogyan rontottam el? Miért zavarodtam bele? Hogyan lehetett volna jobban mondani?
Milyen élmény volt?
Az írásbeli és a szóbeli külön napokon volt, egymás után.
Az írásbeli 4-5 órát vett igénybe. És fizikálisan nehéz volt négy A/4-es lapot teleírni. Ennyire intenzíven figyelni. 700 szón keresztül folyamatosan javítani magam. Visszanézni, hogy használtam-e elég magas szintű kifejezést. Egyeztettem-e mindent. Rendben van-e a helyesírás. A témaköröm a volontourisme volt egyébként. És amellett, hogy vizsgáztam, nagyon érdekes volt erről cikkeket olvasni. Motivált voltam abban, hogy erről írjak. És úgy éreztem, hogy a lehető legjobban teljesítettem a feladatot.
A szóbeli rövidebb időt vett igénybe. De nehezebb volt. A témaköröm:
A környezetváltozás feltételezett hatásai a férfi termékenységre
A hallott szövegértés alatt tanultam meg, hogy “système endocrinien” például. Amit bár megértettem, de előtte soha életemben nem használtam franciául. Maga a beszélés része természetesen jelentett némi plusz stresszt. De többször volt bennem közben az az érzés, hogy milyen különleges ez a pillanat. Ennyi év, ennyi tanulás, és ennyi frusztráció után ilyen szinten beszélni franciául, anyanyelvi vizsgáztatókkal, ilyen témáról.
Nekem ez volt a legbüszkébb pillanatom. Büszkébb voltam ekkor, mint amikor jött az értesítő, hogy átmentem. Tudtam, hogy át fogok menni. Ezen a ponton én inkább a tapasztalatért mentem vizsgázni, nem a papírért.
Mit tanultam belőle?
Miután lement a szóbeli, és a villamoson ültem, volt bennem egy üresség. Mi lesz ezután? Hogy lesz a francia az életemben? Fura volt ezt a kérdést feltenni. Tudtam, hogy fogok tanítani. Tudtam, hogy másfél hónap múlva megyek egy párizsi konferenciára megint. És pont ez az, amit tanultam. Hogy egy nyelvet ha megtanulsz, annak nincs vége. És a nyelvvizsgázás nekem sokszor nem a cél, hanem pont egy kezdet. A kezdete annak, hogy beépítsd a személyiségedbe ezt a tudást. Hogy xy dolgot franciául csinálsz. Franciául dolgozol. Más információkhoz jutsz hozzá emiatt. Francia anyanyelvű embereket ismersz meg.
Szóval francia C2-es nemzetközi nyelvvizsga? Jól hangzik. De az még jobban, amikor elkísér nap mint nap egy nyelv tudása. És alakítja, hogy milyen az életed.
Francia DALF C2-es nyelvvizsga: Gyakoroljunk!
Fordítsd le ezeket a mondatokat magyarról franciára.
1. Hangsúlyt fektetve a … központi problémájára.
2. Nem figyelmen kívül hagyható példa.
3. Használatuk csak bizonyos helyzetekben szükségesek.
4. Megérdemli, hogy komolyan vegyék.
5. Közeledik a vitára szánt idő vége.