Gustar típusú igék
Gustar típusú igék. Spanyol nyelvtan egyszerű magyarázatokkal, ábrákkal, példákkal és gyakorló feladatokkal.
Gustar típusú igék
A gustar ige egy kettős ügynök. Egyrészt mindenki ismeri. Az is, aki nem beszél spanyolul. Me gusta. Me gustas tú. Ezért talán könnyűnek tűnhet. Közben egy kis gonosz lény. A legtöbb spanyoltanulót megzavarta már egyszer. Anno engem is. Pedig akkor már tanítottam jó ideje, tudtam németül. A gustar amúgy nagyon hasonlít az “es gefällt mir” logikájára. Ha tudsz németül, ez segíthet. Ha nem, az sem baj. Most röviden és érhetően elmagyarázom, hogy hogyan kell a gustar-t kezelni. Arról is szó lesz, hogy milyen ugyanígy működő igék vannak még a spanyol nyelvtanban. Ők a gustar típusú igék.
Spanyol névmás: részes
Talán azért is nehéz a gustar-t kezelni, mert van előtte egy részes névmás. Ez az, ami kifejezi, hogy kinek tetszik. Ha nekem tetszik, akkor azt mondom, me gusta.
A spanyol névmásokról külön bejegyzést írtam.

És itt van a kulcsa az egésznek. Ezt fogod “ragozni”.
A spanyol részes személyes névmások: me, te, le, nos, os, les.
Nekik tetszik a spanyol nyelv.
Les gusta la lengua española.
Neked tetszik az a ház.
Te gusta esa casa.
Spanyol ige: gustar
Vagy egyébként ez más ige is lehet. De erre még visszatérünk.
A gustar egyébként egy olyan ige, akit le lehet ragozni.
gusto, gustas, gusta, gustamos, gustáis, gustan
Ezekből az alakokból nekünk most kettő lesz fontos: gusta és gustan.
Miért?
Azért, mert egy vagy több dolog szokott nekünk tetszeni.
Nekik tetszenek a nyelvek.
Les gustan las lenguas.
Neked tetszenek azok a házak.
Te gustan esas casas.
És mi van a me gustas tú-val?
Az egy kivételes helyzet, amikor a tú a tetszés tárgya. Vagyis te tetszel nekem. Ezért a gustar ragozását a tú-hoz kell egyeztetnünk.

Gustar típusú igék
Ahogy írtam, nem csak a gustar igével használhatjuk ezt a szerkezetet. Ugyanígy tudunk más igékből is mondatokat alkotni. Ilyen igék például:
aburrir – untat
apetecer – kedve van vmihez
doler – fáj
encantar – imád vkit/vmit
interesar – érdekel
importar – számít, érdekel
molestar – zavar
parecer – tűnik vmilyennek/vmilyennek tart vmit; gondol vmit
Nem fontos nekem ez az ügy.
No me importa este asunto.

Gustar típusú igék: Gyakoroljunk!
Fordítsd le ezeket a mondatokat magyarról spanyolra:
1. Milyennek tűnik neked az új munkád?
2. Érdekelnek az emberi jogok.
3. Fáj a lábuk, ezért nem tudnak jönni futni.
4. Számotokra nem fontos ez az ügy.
5. Szeretsz Barcelona belvárosában sétálni?